在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




耶利米书 8:8 - 和合本修订版

“你们怎么说:‘我们有智慧, 耶和华的律法在我们这里’? 看哪,其实文士的假笔舞弄虚假。

参见章节

圣经当代译本修订版

“你们怎能说,‘我们有智慧, 因为我们有耶和华的律法’? 诚然,律法教师撒谎的笔把律法篡改了。

参见章节

新标点和合本 上帝版

你们怎么说:我们有智慧, 耶和华的律法在我们这里? 看哪,文士的假笔舞弄虚假。

参见章节

新标点和合本 - 神版

你们怎么说:我们有智慧, 耶和华的律法在我们这里? 看哪,文士的假笔舞弄虚假。

参见章节

新译本

你们怎可以说:“我们是智慧人, 我们有耶和华的律法”呢? 事实上,经学家虚假的笔 已把律法变成谎言了。

参见章节

圣经–普通话本

“你们有什么资格说: ‘我们有智慧’,或是‘主的律法与我们同在’? 你们的经学家用笔墨行骗。

参见章节



耶利米书 8:8
18 交叉引用  

空虚的人若获得知识, 野驴生下的驹子也成了人。


他废去忠信者的言论, 夺去长者的见识。


他将他的道指示雅各, 将他的律例典章指示以色列。


子孙为老人的冠冕; 父母是儿女的荣耀。


你的始祖犯罪, 你的师傅违背我;


他们说:“来吧!让我们设计谋害耶利米;因为我们有祭司讲律法,有智慧人设谋略,有先知说预言,都未曾断绝。来吧!让我们用舌头攻击他,不要理他一切的话。”


我要在这地方使犹大和耶路撒冷的计谋落空,也必使他们在仇敌面前倒在刀下,倒在寻索其命的人手下。我要把他们的尸首给空中的飞鸟和地上的走兽作食物。


祭司从来不问:‘耶和华在哪里呢?’ 传讲律法的不认识我, 官长违背我, 先知藉巴力说预言, 随从无益的东西。”


“我的百姓愚顽,不认识我; 他们是愚昧无知的儿女, 有智慧行恶,没有知识行善。”


你们怎么说: “我们是勇士,是会打仗的壮士”呢?


我为他写了许多条律法, 他却以为与他毫无关系。


就可以不孝敬他的父亲。’这就是你们藉着传统,废了上帝的话。


耶稣对他们说:“你们若是失明的,就没有罪了;但现在你们说‘我们能看见’,你们的罪还在。”


他们自以为聪明,反成了愚昧,