耶利米书 51:64 - 和合本修订版 说:‘巴比伦因耶和华所要降与它的灾祸,必如此沉下去,不再浮起来,百姓也必困乏。’” 耶利米的话到此为止。 圣经当代译本修订版 然后说,‘耶和华降的灾祸必使巴比伦像这卷轴一样沉没、永不复兴,巴比伦人必灭亡。’” 耶利米的话到此为止。 新标点和合本 上帝版 说:『巴比伦因耶和华所要降与她的灾祸,必如此沉下去,不再兴起,人民也必困乏。』」 耶利米的话到此为止。 新标点和合本 - 神版 说:『巴比伦因耶和华所要降与她的灾祸,必如此沉下去,不再兴起,人民也必困乏。』」 耶利米的话到此为止。 新译本 然后说:‘巴比伦必因耶和华所要降给它的灾祸,照样沉下去,不再浮上来;它的人民也必灭没。’”耶利米的话到此为止。 圣经–普通话本 你还要这样说: ‘由于我即将降给她的灾难,巴比伦必将像这书卷一样沉下去,不再兴起。’” 耶利米的话到此为止。 |