在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




耶利米书 5:25 - 和合本修订版

你们的罪孽使这些转离你们, 你们的罪恶使你们不能得福。

参见章节

圣经当代译本修订版

你们的罪过使你们不再风调雨顺, 你们的罪恶使你们失去祝福。’

参见章节

新标点和合本 上帝版

你们的罪孽使这些事转离你们; 你们的罪恶使你们不能得福。

参见章节

新标点和合本 - 神版

你们的罪孽使这些事转离你们; 你们的罪恶使你们不能得福。

参见章节

新译本

你们的罪孽使这些都离开了, 你们的罪恶剥夺了你们的幸福。

参见章节

圣经–普通话本

你们的罪使你们不能再拥有这一切, 你们的罪剥夺了你们的福分。

参见章节



耶利米书 5:25
11 交叉引用  

愚妄人因自己叛逆的行径 和自己的罪孽受苦楚。


使肥沃之地变为荒芜的盐地, 都因当地居民的邪恶。


但你们的罪孽使你们与上帝隔绝, 你们的罪恶使他转脸不听你们。


耶和华的话临到耶利米,论到旱灾的事:


耶和华啊,虽然我们的罪孽控告我们, 求你为你名的缘故行动吧! 我们本是多次背道,得罪了你。


因此甘霖停止, 春雨不降。 你还是一副娼妓之脸, 不顾羞耻。


你的作风和行为招惹这事; 这是你罪恶的结果, 实在是苦, 刺透了你的心!”


人都有自己的罪, 活人有什么好发怨言的呢?


锡安哪,你罪孽的惩罚已经结束, 耶和华必不再使你被掳去。 以东啊,耶和华必惩罚你的罪孽, 揭露你的罪恶。