在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




罗马书 3:9 - 和合本修订版

那又怎么样呢?我们比他们强吗?绝不是!因我们已经指证:犹太人和希腊人都在罪恶之下。

参见章节

圣经当代译本修订版

那么,我们犹太人比别人优越吗?绝对不是!我们已经说过,无论是犹太人还是希腊人,所有的人都在罪的权势之下。

参见章节

中文标准译本

那么怎么样呢?我们犹太人比别人好吗?当然不是!我们已经指出:犹太人和外邦人都在罪孽之下。

参见章节

新标点和合本 上帝版

这却怎么样呢?我们比他们强吗?决不是的!因我们已经证明:犹太人和希腊人都在罪恶之下。

参见章节

新标点和合本 - 神版

这却怎么样呢?我们比他们强吗?决不是的!因我们已经证明:犹太人和希腊人都在罪恶之下。

参见章节

新译本

那又怎么样呢?我们比他们强吗?绝不是的。因为我们已经控诉过,无论是犹太人或是希腊人,都在罪恶之下,

参见章节

圣经–普通话本

那么我们犹太人比外族人更好吗?一点也不!我已经说过,犹太人和非犹太人一样都处在罪恶的权力之下。

参见章节



罗马书 3:9
21 交叉引用  

谁能说:“我已经洁净了我的心, 脱净了我的罪?”


且对人说:“你站开吧! 不要挨近我,因为我对你来说太神圣了。” 这些人惹我鼻中冒烟, 如终日燃烧的火。


请耶稣的法利赛人看见这事,心里说:“这人若是先知,一定知道摸他的是谁,是个怎样的女人;她是个罪人哪!”


原来,上帝的愤怒从天上显明在一切不虔不义的人身上,就是那些行不义压制真理的人。


因为上帝把众人都圈在不顺服中,为的是要怜悯众人。


那又怎么说呢?以色列人所寻求的,他们没有得着。但是蒙拣选的人得着了,其余的人却成了顽梗不化的。


所以,你这评断人的人哪,无论你是谁,都无可推诿。你在什么事上评断人,就在什么事上定自己的罪。因你这评断人的,自己所做的却和别人一样。


这样说来,犹太人有什么比别人强呢?割礼有什么益处呢?


我们知道律法所说的话都是对律法之下的人说的,好塞住各人的口,使普世的人都伏在上帝的审判之下。


我姑且照着人的看法来说,我们的不义若显出上帝的义来,我们要怎么说呢?上帝降怒是他不义吗?


那又怎么样呢?我们在恩典之下,不在律法之下,就可以犯罪吗?绝对不可!


我们原知道律法是属灵的,我却是属肉体的,是已经卖给罪了。


那么,我怎么说呢?是说祭偶像之物算得了什么吗?或说偶像算得了什么吗?


我应该怎么做呢?我要用灵祷告,也要用理智祷告;我要用灵歌唱,也要用理智歌唱。


使你与人不同的是谁呢?你所有的有哪一个不是领受的呢?若是领受的,为何自夸,仿佛不是领受的呢?


凡出于律法的行为都是受诅咒的,因为经上记着:“凡不持守律法书上所记的一切而去行的,都是受诅咒的。”


但圣经把万物都圈在罪里,为要使因信耶稣基督而来的应许归给信的人。


这又何妨呢?或是假意或是真心,无论如何,只要基督被传开了,为此我就欢喜。 我还要欢喜,