在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




罗马书 2:14 - 和合本修订版

没有律法的外邦人若顺着本性行律法上的事,他们虽然没有律法,自己就是自己的律法。

参见章节

圣经当代译本修订版

没有律法的外族人若顺着天性做合乎律法的事,他们虽然没有律法,自己就是自己的律法。

参见章节

中文标准译本

其实没有律法的外邦人,一旦按照本性去行律法上的事,他们虽然没有律法,但自己就是自己的律法了。

参见章节

新标点和合本 上帝版

没有律法的外邦人若顺着本性行律法上的事,他们虽然没有律法,自己就是自己的律法。

参见章节

新标点和合本 - 神版

没有律法的外邦人若顺着本性行律法上的事,他们虽然没有律法,自己就是自己的律法。

参见章节

新译本

没有律法的外族人,如果按本性行律法上的事,他们虽然没有律法,自己就是自己的律法;

参见章节

圣经–普通话本

那些非犹太人没有伴着律法长大,但是当他们做了律法要求的事,虽然他们没有书面的律法,但是他们的生活体现了上帝的律法。

参见章节



罗马书 2:14
16 交叉引用  

不但如此,在各国中那敬畏他而行义的人都为他所悦纳。


他在从前的世代,任凭万国各行其道;


世人蒙昧无知的时候,上帝并不追究,如今却吩咐各处的人都要悔改。


他们虽知道上帝判定做这样事的人是该死的,然而他们不但自己去做,还赞同别人去做。


凡在律法之外犯了罪的,将在律法之外灭亡;凡在律法之内犯了罪的,将按律法受审判。


他们显明律法的功用刻在他们心里,他们的良心一同作证—他们的内心挣扎,有时自责,有时为自己辩护。


而且那本来未受割礼的,若能全守律法,岂不是要审判你这有仪文和割礼,竟违犯律法的人吗?


你们的本性不也教导你们,男人若留长头发是他的羞辱吗?


对没有律法的人,我就作没有律法的人,为要赢得没有律法的人;其实我在上帝面前,不是没有律法,而是在基督的律法之下。


要记得那时候,你们与基督无关,与以色列选民团体隔绝,在所应许的约上是局外人,而且在世上没有指望,没有上帝。


我们从前也都生活在他们当中,放纵肉体的私欲,随着肉体和心中的意念去做,和别人一样,生来就是该受惩罚的人。


哪一大国有神明与他们相近,像耶和华-我们的上帝在我们求告他的时候与我们相近呢?


末了,弟兄们,凡是真实的、凡是可敬的、凡是公义的、凡是清洁的、凡是可爱的、凡是有美名的,若有什么德行,若有什么称赞,你们都要留意。