罗马书 2:27 - 和合本修订版27 而且那本来未受割礼的,若能全守律法,岂不是要审判你这有仪文和割礼,竟违犯律法的人吗? 参见章节圣经当代译本修订版27 身体未受割礼却遵行律法的人,必审判你这有律法条文、受了割礼却违背律法的人。 参见章节中文标准译本27 并且,那生来没有受割礼却完全实行律法的人,对你这虽有律法条文和割礼却违犯律法的人,难道不是要施行审判吗? 参见章节新标点和合本 上帝版27 而且那本来未受割礼的,若能全守律法,岂不是要审判你这有仪文和割礼竟犯律法的人吗? 参见章节新标点和合本 - 神版27 而且那本来未受割礼的,若能全守律法,岂不是要审判你这有仪文和割礼竟犯律法的人吗? 参见章节新译本27 那本来没有受割礼却遵守律法的人,就要审判你这有仪文和割礼而犯律法的人。 参见章节圣经–普通话本27 肉体上虽未受过割礼却履行了律法的人将会来审判你,尽管你拥有书写的律法并受过割礼,但你却违反了律法。 参见章节 |