罗马书 15:21 - 和合本修订版 却如经上所记: “未曾传给他们的,他们必看见; 未曾听见过的事,他们要明白。” 圣经当代译本修订版 正如圣经上说:“对祂毫无所闻的,将要看见;未曾听过的,将要明白。” 中文标准译本 正如经上所记: “没有听说过他的人,将要看见; 没有听见过的人,将要领悟。” 新标点和合本 上帝版 就如经上所记: 未曾闻知他信息的,将要看见; 未曾听过的,将要明白。 新标点和合本 - 神版 就如经上所记: 未曾闻知他信息的,将要看见; 未曾听过的,将要明白。 新译本 反而照经上所记: “那对他一无所闻的,将要看见; 那没有听过的,将要明白。” 圣经–普通话本 正如《经》上所说: “那些没听说过他的人将会看到, 没有听说过他的人将会明白。” |