在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




罗马书 15:10 - 和合本修订版

又说: “外邦人哪,你们要与主的子民一同欢乐。”

参见章节

圣经当代译本修订版

又说: “外族人啊, 你们当与主的子民一同欢乐。”

参见章节

中文标准译本

经上又说:“外邦人哪,你们要与他的子民一同庆祝!”

参见章节

新标点和合本 上帝版

又说: 你们外邦人当与主的百姓一同欢乐;

参见章节

新标点和合本 - 神版

又说: 你们外邦人当与主的百姓一同欢乐;

参见章节

新译本

又说: “列邦啊,当与他的子民一同快乐。”

参见章节

圣经–普通话本

《经》上还说: “外族人啊,与上帝的选民同乐吧。”

参见章节



罗马书 15:10
10 交叉引用  

地上的国度啊, 你们要向上帝歌唱, 要歌颂主,(细拉)


耶和华作王!愿地快乐! 愿众海岛欢喜!


“你们所有爱慕耶路撒冷的啊, 要与她一同欢喜,为她高兴; 你们所有为她悲哀的啊, 都要与她一同乐上加乐;


“列国啊,当与耶和华的子民一同欢呼; 因为他要为他仆人所流的血伸冤, 报应他的敌人, 救赎他的土地和他的子民 。”