约翰福音 16:30 - 和合本修订版 现在我们晓得你凡事都知道,也不需要有人问你;从此我们信你是从上帝而来的。” 圣经当代译本修订版 现在我们知道你无所不知,无需人问你什么,因此我们相信你来自上帝。” 中文标准译本 现在我们已经明白你知道一切,也不需要任何人问你,从这一点我们就相信你是从神而来的。” 新标点和合本 上帝版 现在我们晓得你凡事都知道,也不用人问你,因此我们信你是从上帝出来的。」 新标点和合本 - 神版 现在我们晓得你凡事都知道,也不用人问你,因此我们信你是从 神出来的。」 新译本 现在我们知道你是无所不知的,不需要人向你发问。因此,我们信你是从 神那里来的。” 圣经–普通话本 我们现在知道您无所不知。您甚至能在有人向您提问之前,就能回答出他的问题。因此,我们相信您来自上帝。” |