在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




约珥书 1:20 - 和合本修订版

田野的走兽切慕你, 因为溪水干涸, 火吞噬了野地的草场。

参见章节

圣经当代译本修订版

田野的走兽向你呼求, 因为溪水已经枯干, 火也烧尽了旷野的草场。

参见章节

中文标准译本

田野的走兽也切慕你, 因为溪水枯干了, 火吞噬了旷野的牧场。

参见章节

新标点和合本 上帝版

田野的走兽向你发喘; 因为溪水干涸, 火也烧灭旷野的草场。

参见章节

新标点和合本 - 神版

田野的走兽向你发喘; 因为溪水干涸, 火也烧灭旷野的草场。

参见章节

新译本

田野的走兽也向你发喘, 因为溪水都干涸了, 火吞灭了旷野的草场。

参见章节

圣经–普通话本

甚至野兽都在向您求告,因为河流已经干涸,旷野里的草场已经被火烧光。

参见章节



约珥书 1:20
9 交叉引用  

过了些日子溪水干了,因为雨没有下在地上。


亚哈对俄巴底说:“我们要走遍这地,到一切水泉旁和一切溪边,或者能找到青草,可以救活马和骡子,免得丧失一些牲畜。”


谁能为乌鸦预备食物呢? 那时,乌鸦之雏哀求上帝, 因无食物飞来飞去。”


少壮狮子吼叫觅食, 向上帝寻求食物。


万有的眼目都仰望你, 你按时给他们食物。


他赐食物给走兽 和啼叫的小乌鸦。


因为无雨降在地上,土地就干裂, 农夫为此蒙羞抱头。


从古以来,在你我以前的众先知,向多国和大邦说预言,论到战争、灾祸、瘟疫的事。


牲畜哀鸣, 牛群混乱,因无草场, 羊群也受苦。