在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




约拿书 4:5 - 和合本修订版

约拿出城,坐在城的东边,在那里为自己搭了一座棚。他坐在棚子的荫下,要看看城里会发生什么事。

参见章节

圣经当代译本修订版

约拿出城,在城东为自己搭了一个棚,坐在棚下荫凉处,要看看尼尼微城究竟会怎样。

参见章节

中文标准译本

约拿从那城出来,在城的东边坐下。他在那里为自己搭了一个棚子,就坐在棚荫下,要看看那城会发生什么事。

参见章节

新标点和合本 上帝版

于是约拿出城,坐在城的东边,在那里为自己搭了一座棚,坐在棚的荫下,要看看那城究竟如何。

参见章节

新标点和合本 - 神版

于是约拿出城,坐在城的东边,在那里为自己搭了一座棚,坐在棚的荫下,要看看那城究竟如何。

参见章节

新译本

约拿出了城,在城东坐下;他在那里搭了一座棚,坐在棚荫之下,要看看那城究竟怎样。

参见章节

圣经–普通话本

约拿出了城,在城东搭了一个棚子,坐在下面,要看看尼尼微城会发生什么。

参见章节



约拿书 4:5
10 交叉引用  

以利亚听见,就用外衣蒙脸,出来站在洞口。听啊,有声音向他说:“以利亚,你在这里做什么?”


他在那里进了一个洞,在洞中过夜。看哪,耶和华的话临到他,说:“以利亚,你在这里做什么?”


我因人贪婪的罪孽,发怒击打他; 我转脸向他发怒, 他却仍随意背道而行。


我若说:“我不再提耶和华, 也不再奉他的名讲论”, 我心里便觉得 似乎有烧着的火闷在我骨中, 我忍受不住,不能自禁。


水手都惧怕,各人哀求自己的神明。他们把船上的货物抛进海里,为要减轻载重。约拿却下到舱底,躺卧沉睡。


耶和华说:“你这样发怒,对吗?”


耶和华上帝安排了一棵蓖麻,使它生长高过约拿,影子遮盖他的头,使他免受苦难;约拿因这棵蓖麻大大欢喜。