在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




约伯记 33:9 - 和合本修订版

‘我是纯洁无过的, 我是无辜的,在我里面没有罪孽。

参见章节

圣经当代译本修订版

‘我纯全无过, 我清白无罪,

参见章节

新标点和合本 上帝版

我是清洁无过的,我是无辜的; 在我里面也没有罪孽。

参见章节

新标点和合本 - 神版

我是清洁无过的,我是无辜的; 在我里面也没有罪孽。

参见章节

新译本

‘我是洁净的,毫无过犯; 我是清白的,没有罪孽。

参见章节

圣经–普通话本

你说: ‘我是纯洁无罪的, 我是清白无辜的。

参见章节



约伯记 33:9
24 交叉引用  

我若犯罪,你就察看我, 并不赦免我的罪。


其实,你知道我没有行恶, 也无人能施行拯救,脱离你的手。


你说:‘我的教导纯全, 我在你眼前是清洁的。’


看哪,我已陈明我的案, 知道自己有义。


我的罪孽和我的罪有多少呢? 求你叫我知道我的过犯与我的罪。


我的过犯被你密封在囊中, 你遮掩了我的罪孽。


我的手中却没有暴力, 我的祈祷也是纯洁的。


正直人因此必惊奇; 无辜的人要兴起攻击不敬虔之辈。


然而,义人要持守所行的道, 手洁的人要力上加力。


然而他知道我所走的路; 他试炼我,我就如纯金。


我穿上公义,它遮蔽我; 我的公平如外袍和冠冕。


于是这三个人因约伯看自己为义就停止,不再回答他。


“其实,你向我耳朵说话, 我听见你言语的声音:


约伯曾说:‘我是公义的, 上帝夺去我的公理。


我有理,岂能说谎呢? 我无过,受的箭伤却不能医治。’


“你以为这话有理, 说:‘我在上帝面前是公义的。’


为何不赦免我的过犯, 除掉我的罪孽呢? 我现今要躺卧在尘土中; 你要切切寻找我,我却不在了。”


他用暴风摧折我, 无故加增我的损伤。


我虽完全,不顾自己; 我厌弃我的性命。


若灾祸忽然带来死亡, 他必戏笑无辜人的苦难。


我就因一切的愁苦而惧怕; 我知道你必不以我为无辜。


你还说:‘我无辜; 耶和华的怒气必定转离我了。’ 看哪,我必审问你; 因你自己说:‘我没有犯罪。’