在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




约伯记 13:19 - 和合本修订版

还有谁要和我争辩, 我现在就缄默不言,气绝而死。

参见章节

圣经当代译本修订版

若有人能指控我, 我就缄默,情愿死去。

参见章节

新标点和合本 上帝版

有谁与我争论, 我就情愿缄默不言,气绝而亡。

参见章节

新标点和合本 - 神版

有谁与我争论, 我就情愿缄默不言,气绝而亡。

参见章节

新译本

有谁与我相争呢? 若有,我就默然不言,气绝而亡。

参见章节

圣经–普通话本

如果有人能证明我有罪, 我会当即住口,情愿死去。

参见章节



约伯记 13:19
13 交叉引用  

你的手塑造我,造了我, 但我整个人却要一起被你吞灭。


“你们不要向我作声, 让我说话,无论如何我都承当。


惟有两件事不要向我施行, 我就不躲开你的面:


若你们真要向我夸大, 以我的羞辱来责备我,


你若有话说,可以回答我; 你只管说,因我愿以你为义。


“我甚至不封我的口; 我灵愁苦,要发出言语; 我心苦恼,要吐露哀情。


为何不赦免我的过犯, 除掉我的罪孽呢? 我现今要躺卧在尘土中; 你要切切寻找我,我却不在了。”


人若想要与他争辩, 千次中也不能回答一次。


看哪,主耶和华必帮助我, 谁能定我有罪呢? 看哪,他们都要像衣服渐渐破旧, 被蛀虫蛀光。


我若说:“我不再提耶和华, 也不再奉他的名讲论”, 我心里便觉得 似乎有烧着的火闷在我骨中, 我忍受不住,不能自禁。


谁能控告上帝所拣选的人呢?有上帝称他们为义了。