在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




约书亚记 17:14 - 和合本修订版

约瑟的子孙对约书亚说:“耶和华到如今这样赐福给我,我百姓众多,你为什么只给我抽一签,分一份的土地为业呢?”

参见章节

圣经当代译本修订版

约瑟的子孙对约书亚说:“耶和华赐福给我们,使我们人口众多,为什么你只让我们抽一支签,分一份产业呢?”

参见章节

中文标准译本

约瑟子孙问约书亚说:“我们人口众多,耶和华一直这样祝福我们,你为什么只分给我们一支签、一份地为继业呢?”

参见章节

新标点和合本 上帝版

约瑟的子孙对约书亚说:「耶和华到如今既然赐福与我们,我们也族大人多,你为什么仅将一阄一段之地分给我们为业呢?」

参见章节

新标点和合本 - 神版

约瑟的子孙对约书亚说:「耶和华到如今既然赐福与我们,我们也族大人多,你为什么仅将一阄一段之地分给我们为业呢?」

参见章节

新译本

约瑟的子孙对约书亚说:“耶和华这样赐福我们,我们族大人多,你为甚么只给我们抽一份签,分一份地作产业呢?”

参见章节

圣经–普通话本

约瑟的后代对约书亚说: “为什么你只分给我们一份土地作产业?主赐福给我们,我们的人很多。”

参见章节



约书亚记 17:14
12 交叉引用  

他父亲却不肯,说:“我知道,我儿,我知道。他也要成为一族,也要强大。可是他的弟弟将来比他还要强大;他弟弟的后裔要成为许多国家。”


以色列就在当日为他们祝福,说:“以色列人要指着你们祝福,说:‘愿上帝使你如以法莲、玛拿西一样。’”于是他立以法莲在玛拿西之上。


从前我用刀用弓从亚摩利人手下夺取的那一份,我要把它赐给你,使你比你的兄弟多得一份。”


靠着玛拿西的地界,从东到西,是以法莲的一份。


属以萨迦支派的,约色的儿子以迦。


人多的要多给他们产业,人少的要少给他们产业;各照被数的人数分配产业。


她们嫁给了约瑟儿子玛拿西子孙宗族的人;她们的产业保留在同宗,她们父亲的支派中。


约瑟的儿子玛拿西、以法莲得了地业。


约书亚对他们说:“如果你百姓众多,而以法莲山区太窄小,那么你可以上比利洗人和利乏音人之地的树林中,在那里开垦。”