在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




箴言 17:27 - 和合本修订版

节制言语的,有见识; 性情温良的人,有聪明。

参见章节

圣经当代译本修订版

谨言慎行的有知识, 温和冷静的有悟性。

参见章节

中文标准译本

约束自己言语的,明白知识; 灵里冷静的,是聪慧的人。

参见章节

新标点和合本 上帝版

寡少言语的,有知识; 性情温良的,有聪明。

参见章节

新标点和合本 - 神版

寡少言语的,有知识; 性情温良的,有聪明。

参见章节

新译本

有知识的约束自己的言语; 聪明人心平气和。

参见章节

圣经–普通话本

智慧的人慎言寡语, 慎重的人性情平和。

参见章节



箴言 17:27
8 交叉引用  

多言多语难免有过; 节制嘴唇是有智慧。


不轻易发怒的,大有聪明; 性情暴躁的,大显愚昧。


义人的心思量应答; 恶人的口吐出恶言。


不轻易发怒的,胜过勇士; 控制自己脾气的,强如取城。


宁可听智慧人安静的话语,不听掌权者在愚昧人中的喊声。


我亲爱的弟兄们,你们要明白:你们每一个人要快快地听,慢慢地说,慢慢地动怒,


正义的果实是为促进和平的人用和平栽种出来的。


原来我们在许多事上都有过失;若有人在言语上没有过失,他就是完全的人,也能勒住自己的全身。