在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




申命记 6:21 - 和合本修订版

你要告诉你的儿子说:‘我们在埃及作过法老的奴仆,耶和华用大能的手将我们从埃及领出来。

参见章节

圣经当代译本修订版

你们要告诉他们,‘我们曾在埃及做法老的奴隶,耶和华用大能的手带我们出埃及。

参见章节

中文标准译本

你要对你的儿子说:“我们曾在埃及给法老作奴隶,耶和华用大能的手把我们从埃及领了出来。

参见章节

新标点和合本 上帝版

你就告诉你的儿子说:『我们在埃及作过法老的奴仆;耶和华用大能的手将我们从埃及领出来,

参见章节

新标点和合本 - 神版

你就告诉你的儿子说:『我们在埃及作过法老的奴仆;耶和华用大能的手将我们从埃及领出来,

参见章节

新译本

你就要对你的儿子说:‘我们在埃及曾经作过法老的奴仆,耶和华却用大能把我们从埃及领了出来。

参见章节

圣经–普通话本

那时,你要告诉他们: ‘我们曾经在埃及做埃及王的奴隶,是主用他的大能把我们领出了埃及。

参见章节



申命记 6:21
21 交叉引用  

但罗得迟延不走。二人因为耶和华怜悯罗得,就拉着他的手和他妻子的手,以及他两个女儿的手,把他们领出来,安置在城外;


好让他们仰望上帝, 不忘记上帝的作为, 惟遵守他的命令;


日后,你的儿子问你说:‘这是什么意思?’你就说:‘耶和华用大能的手将我们从埃及为奴之家领出来。


这要在你手上作记号,在你额上作经匣,因为耶和华用大能的手将我们从埃及领出来。’”


摩西对百姓说:“你们要记念从埃及为奴之家出来的这日,因为耶和华用大能的手将你们从这地领出来。有酵之物都不可吃。


这要在你手上作记号,在你额上作纪念,使耶和华的教导常在你口中,因为耶和华用大能的手将你从埃及领出来。


“我是耶和华-你的上帝,曾将你从埃及地为奴之家领出来。


我知道若不用大能的手,埃及王不会放你们走。


追求公义、 寻求耶和华的人哪, 当听从我! 你们要追想自己是从哪块磐石凿出, 从哪个岩穴挖掘而来;


要记得你在埃及地作过奴仆,耶和华-你的上帝救赎了你。为此,我今日将这事吩咐你。


上帝何曾为自己尝试从别的国中领出一国的子民来,用考验、神迹、奇事、战争、大能的手、伸出来的膀臂和大可畏的事,像耶和华-你们的上帝在埃及,在你们眼前为你们所做的一切事呢?


你要记念你在埃及地作过奴仆,耶和华-你的上帝用大能的手和伸出来的膀臂领你从那里出来。因此,耶和华-你的上帝吩咐你守安息日。


“‘我是耶和华-你的上帝,曾将你从埃及地为奴之家领出来。


“日后,你的儿子问你说:‘耶和华-我们上帝吩咐你们的法度、律例、典章是什么意思呢?’


在我们眼前,他施行重大可怕的神迹奇事对付埃及、法老和他的全家。