在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




申命记 32:36 - 和合本修订版

耶和华见他的百姓毫无能力, 无论是为奴的、自由的,都没有存留, 就必为他们伸冤, 为自己的仆人发怜悯。

参见章节

圣经当代译本修订版

“耶和华见自己的子民力量衰竭, 奴隶和自由人所剩无几, 必为他们主持公道, 怜悯祂的仆人。

参见章节

中文标准译本

当耶和华看见他们毫无力量, 无论为奴的还是自由的, 所剩无几, 他必定为他的子民伸冤, 向他的仆人施怜悯。

参见章节

新标点和合本 上帝版

耶和华见他百姓毫无能力, 无论困住的、自由的都没有剩下, 就必为他们伸冤, 为他的仆人后悔。

参见章节

新标点和合本 - 神版

耶和华见他百姓毫无能力, 无论困住的、自由的都没有剩下, 就必为他们伸冤, 为他的仆人后悔。

参见章节

新译本

耶和华要为自己的子民伸冤, 为自己的仆人难过, 因为耶和华看见他们的能力已经消逝, 为奴的或自由的都没有剩下一人。

参见章节

圣经–普通话本

“主要为他的子民主持公道。 他看见他的仆人失势, 没有君王或救援者去拯救,孤立无助。 他怜悯他们。

参见章节



申命记 32:36
24 交叉引用  

因此,看哪,我必使灾祸临到耶罗波安的家,把属耶罗波安的男丁,无论是奴役的、自由的,都从以色列中剪除。我必除灭耶罗波安的家,如同人扫除粪土,直到消灭。


耶和华说:‘看哪,我必使灾祸临到你,把你除灭。以色列中凡属亚哈的男丁,无论是奴役的、自由的,我都要剪除。


因耶和华看见以色列非常艰苦的困境;没有奴役的,没有自由的,也没有人来帮助以色列。


亚哈全家都必灭亡,凡属亚哈的男丁,无论是奴役的、自由的,我必从以色列中剪除。


为了他们,他记念自己的约, 照他丰盛的慈爱改变心意,


耶和华要为自己的百姓伸冤, 为自己的仆人发怜悯。


他呼召上天下地, 为要审判他的子民:


耶和华向万民施行审判; 耶和华啊,求你按我的公义 和我心中的纯正判断我。


耶和华啊,我们要等到几时呢? 求你转回,怜悯你的仆人们。


因为他来了,他来要审判全地。 他要按公义审判世界, 按信实审判万民。


于是耶和华改变心意,不把所说的灾祸降给他的百姓。


然而,耶和华与我同在, 好像可怕的勇士。 因此,迫害我的都绊跌, 不能得胜; 他们大大蒙羞, 由于行事没有智慧, 必永远受那不能忘怀的羞辱。


以法莲是我的爱子吗? 是我喜欢的孩子吗? 我每逢责备他,仍深顾念他。 因此,我的心肠牵挂着他, 我必要怜悯他。 这是耶和华说的。


‘你们若仍留在这地,我就建立你们,必不拆毁;栽植你们,必不拔出;因我为所降与你们的灾祸感到遗憾。


我听见那在河水之上、穿细麻衣的,向天举起左右手,指着那活到永远的起誓说:“要到一年、两年,又半年,粉碎圣民力量结束的时候,这一切的事就要应验。”


谁知道他也许会回心转意,留下余福, 就是献给耶和华-你们上帝的素祭和浇酒祭。


耶和华为自己的地发热心, 怜悯他的百姓。


地被他们离弃,因他们不在而荒凉的时候,就要重享安息。他们服了罪孽的惩罚,因为他们厌弃我的典章,心中厌恶我的律例。


耶和华对这事改变心意, 耶和华说:“这灾可以免了。”


耶和华对这事改变心意, 主耶和华说:“这灾也可免了。”


因为我们知道谁说: “伸冤在我, 我必报应。” 又说: “主要审判他的百姓。”


耶和华为他们兴起士师,耶和华与士师同在。士师在世的一切日子,耶和华拯救他们脱离仇敌的手。耶和华因他们受欺压迫害所发出的哀声,就怜悯他们。