在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




申命记 18:9 - 和合本修订版

“你到了耶和华-你上帝所赐你之地,不可学那些国家行可憎恶的事。

参见章节

圣经当代译本修订版

“你们进入你们的上帝耶和华将要赐给你们的土地后,不可仿效当地民族的可憎行径。

参见章节

中文标准译本

你进入耶和华你的神赐给你的那地以后,不可效法那些民族的可憎行为。

参见章节

新标点和合本 上帝版

「你到了耶和华—你上帝所赐之地,那些国民所行可憎恶的事,你不可学着行。

参见章节

新标点和合本 - 神版

「你到了耶和华-你 神所赐之地,那些国民所行可憎恶的事,你不可学着行。

参见章节

新译本

“你到了耶和华你的 神要赐给你的那地的时候,那些外族人可厌可恶的事,你不可学习去行。

参见章节

圣经–普通话本

“你进入主—你的上帝要赐给你的土地之后,不可仿效这些民族的邪恶习俗,

参见章节



申命记 18:9
11 交叉引用  

在各丘坛上烧香,效法耶和华在他们面前赶出的外邦人所行的,又行恶事,惹耶和华发怒。


随从耶和华在以色列人面前所赶出外邦人的风俗和以色列诸王所立的规条。


照着耶和华从以色列人面前赶出的外邦人所行可憎的事,在欣嫩子谷烧香,用火焚烧他的儿女,


众祭司长和百姓也多多犯罪,效法列国一切可憎的事,玷污耶和华在耶路撒冷分别为圣的殿。


耶和华如此说: “不要效法列国的行为, 任凭列国因天象惊惶, 你们不要惊惶。


你们要遵守我的吩咐,免得你们随从那些可憎的习俗,就是在你们之前的人所做的,玷污了自己。我是耶和华-你们的上帝。”


免得他们教导你们去行一切可憎恶的事,就是他们向自己神明所行的,使你们得罪耶和华-你们的上帝。


“耶和华─你的上帝将他们从你面前赶出以后,你心里不可说:‘耶和华领我得这地是因我的义。’其实,耶和华将这些国家从你面前赶出去是因他们的恶。


你能进去得他们的地,并不是因你的义,也不是因你心里正直,而是因这些国家的恶,耶和华─你的上帝才把他们从你面前赶出去,为了应验耶和华向你列祖亚伯拉罕、以撒、雅各起誓应许的话。