在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




申命记 16:11 - 和合本修订版

你和你的儿女、仆婢,以及住在你城里的利未人、在你中间寄居的和孤儿寡妇,都要在那里,耶和华-你上帝选择作为他名居所的地方,在耶和华-你上帝面前欢乐。

参见章节

圣经当代译本修订版

你们要和儿女、仆婢、同城的利未人、寄居者及孤儿寡妇,在你们的上帝耶和华为祂的名选定的居所,在祂面前一起欢喜快乐。

参见章节

中文标准译本

你和你的儿女、仆婢,以及你城里的利未人,还有你们中间的寄居者、孤儿和寡妇,都要在你的神耶和华所选择使他的名安居的地方,在耶和华你的神面前欢乐。

参见章节

新标点和合本 上帝版

你和你儿女、仆婢,并住在你城里的利未人,以及在你们中间寄居的与孤儿寡妇,都要在耶和华—你上帝所选择立为他名的居所,在耶和华—你的上帝面前欢乐。

参见章节

新标点和合本 - 神版

你和你儿女、仆婢,并住在你城里的利未人,以及在你们中间寄居的与孤儿寡妇,都要在耶和华-你 神所选择立为他名的居所,在耶和华-你的 神面前欢乐。

参见章节

新译本

你和你的儿女、仆婢,以及在你城里的利未人、在你们中间的寄居者、孤儿和寡妇,都要在耶和华你的 神选择作他名的居所的地方欢乐。

参见章节



申命记 16:11
16 交叉引用  

你要为我筑一座土坛,在上面献牛羊为燔祭和平安祭。凡在我叫你记念我名的地方,我必到那里赐福给你。


你迎见那欢喜行义、记念你道的人; 看哪,你曾发怒,因我们犯了罪; 这景况已久,我们还能得救吗?


粮食不是在我们眼前断绝了吗? 欢喜快乐不是从我们上帝的殿中止息了吗?


然而,我要因耶和华欢欣, 因救我的上帝喜乐。


不但如此,我们既藉着我们的主耶稣基督得以与上帝和好,也就藉着他以上帝为乐。


我们并不是要控制你们的信心,而是要作你们的同工,让你们得快乐,因为你们在信仰上已经站得稳了。


你们和儿女、仆婢,以及住在你们城里,没有与你们一起分得产业的利未人,都要在耶和华-你们的上帝面前欢乐。


必须在耶和华-你的上帝面前吃,在耶和华-你上帝所选择的地方,你和儿女、仆婢,以及住在你城里的利未人都可以吃,并要因你手所做的一切,在耶和华-你上帝面前欢乐。


但耶和华-你们的上帝在你们各支派中选择何处作为立他名的居所,你们就要到那里求问,


在那里,你们和你们的全家都可以在耶和华─你们上帝的面前吃,并且因你们手所做的一切蒙耶和华-你的上帝赐福而欢乐。


那没有与你一起分得产业的利未人,和城里的寄居者,以及孤儿寡妇,都可以前来,吃得饱足,好让耶和华-你的上帝在你手里所做的一切事上赐福给你。”


你要向耶和华-你的上帝守七七节,按照耶和华-你上帝所赐你的福,献上你手里的甘心祭。


在节期中,你和你的儿女、仆婢,以及住在你城里的利未人、寄居的和孤儿寡妇,都要欢乐。


你和利未人,以及在你中间寄居的,要因耶和华-你上帝所赐你和你家的一切福分欢乐。


你们要靠主常常喜乐。我再说,你们要喜乐。