在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




申命记 1:42 - 和合本修订版

耶和华对我说:‘你对他们说:不要上去,也不要争战,因我不在你们中间,恐怕你们在仇敌面前被击败。’

参见章节

圣经当代译本修订版

但耶和华让我告诉你们,‘不要上去作战,以免被敌人打败,因为我不与你们同在。’

参见章节

中文标准译本

耶和华对我说:“你告诉他们:不要上去,也不要争战,因为我不与你们同在。不然,你们必败在仇敌面前。”

参见章节

新标点和合本 上帝版

耶和华吩咐我说:『你对他们说:不要上去,也不要争战;因我不在你们中间,恐怕你们被仇敌杀败了。』

参见章节

新标点和合本 - 神版

耶和华吩咐我说:『你对他们说:不要上去,也不要争战;因我不在你们中间,恐怕你们被仇敌杀败了。』

参见章节

新译本

耶和华对我说:‘你要对他们说:“你们不要上去,也不要作战,因为我不在你们中间,免得你们在仇敌面前被击败。”’

参见章节

圣经–普通话本

“但主对我说: ‘你警告他们不要去进攻,因为我不与他们同在。他们必将被仇敌击败。’

参见章节



申命记 1:42
8 交叉引用  

一人叱喝,令千人逃跑, 五人叱喝,你们都逃跑; 以致剩下的如山顶的旗杆, 如山冈上的大旗。


他们纵然将儿女养大, 我却要使他们丧子,一个也不留。 我离弃他们, 他们就有祸了。


我要向你们变脸,使你们败在仇敌的面前。恨恶你们的必管辖你们;无人追赶,你们却要逃跑。


非利士人进攻,以色列人败了,各往自己的家逃跑。被杀的人很多,以色列倒下的步兵有三万。


非利士人向以色列人摆阵。两军交战的时候,以色列人败在非利士人面前;非利士人在战场上杀了他们约四千人。