在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




玛拉基书 3:14 - 和合本修订版

你们说:“事奉上帝是枉然,我们遵守上帝所吩咐的,在万军之耶和华面前哀痛而行,有什么益处呢?

参见章节

圣经当代译本修订版

你们说,‘事奉上帝是虚空的。遵从上帝的吩咐,在万军之耶和华面前痛悔有什么益处?

参见章节

中文标准译本

你们说:‘服事神是枉然的!遵守神所吩咐的,在万军之耶和华面前哀痛而行,有什么好处呢?

参见章节

新标点和合本 上帝版

你们说:『事奉上帝是徒然的,遵守上帝所吩咐的,在万军之耶和华面前苦苦斋戒,有什么益处呢?

参见章节

新标点和合本 - 神版

你们说:『事奉 神是徒然的,遵守 神所吩咐的,在万军之耶和华面前苦苦斋戒,有什么益处呢?

参见章节

新译本

你们说:‘事奉 神是白费的;遵守他的吩咐,在万军之耶和华面前哀痛而行,有甚么益处呢?

参见章节

圣经–普通话本

你们说: ‘我们遵从他的命令,在全能的主的面前就像葬礼上的居丧人四处奔走,究竟得到了什么好处?。

参见章节



玛拉基书 3:14
16 交叉引用  

他们向上帝说:‘离开我们吧!’ 全能者能把他们怎么样呢?


他说:‘人以上帝为乐, 总是无益。’


你说:‘这对你有什么益处? 我不犯罪有什么好处呢?’


“雅各啊,你并没有求告我; 以色列啊,你倒厌烦我。


“我们禁食,你为何不看呢? 我们刻苦己心,你为何不理会呢?” 看哪,你们禁食的时候仍追求私利, 剥削为你们做苦工的人。


“他们却说:‘没有用的,我们要照自己的计谋去行,各人要随自己顽梗的恶心行事。’”


你不要弄到赤足而行, 喉咙干渴。 你却说:‘没有用的, 我喜爱陌生人, 我必随从他们。’”


自从我们停止向天后烧香,献浇酒祭,我们倒缺乏这一切,又因刀剑饥荒灭绝。”


他们归向,但不是归向至上者; 终究必如松弛的弓。 他们的领袖必因舌头的狂傲倒在刀下, 这在埃及地必成为人的笑柄。


然而你们现在要禁食,哭泣,哀号, 一心归向我。 这是耶和华说的。


那时,我必用灯巡查耶路撒冷, 惩罚那些沉湎在酒渣上的人; 他们心里说: ‘耶和华必不降福,也不降祸。’


耶和华说:“你们用话顶撞我。”你们却说:“我们说了什么话顶撞你呢?”


你们要愁苦,悲哀,哭泣;要将欢笑变为悲哀,欢乐变为愁闷。