在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




撒母耳记上 28:23 - 和合本修订版

扫罗不肯,说:“我不吃。”但他的仆人和那妇人再三劝他,他才听他们的话,从地上起来,坐在床上。

参见章节

圣经当代译本修订版

扫罗不肯,说:“我不吃。”他的随从和妇人再三劝告,他才同意了,从地上起来坐到床上。

参见章节

中文标准译本

扫罗不肯,他说:“我不吃。”他的臣仆们和那女人再三地劝他,他才听从了他们的话,从地上起来,坐到床榻上。

参见章节

新标点和合本 上帝版

扫罗不肯,说:「我不吃。」但他的仆人和妇人再三劝他,他才听了他们的话,从地上起来,坐在床上。

参见章节

新标点和合本 - 神版

扫罗不肯,说:「我不吃。」但他的仆人和妇人再三劝他,他才听了他们的话,从地上起来,坐在床上。

参见章节

新译本

扫罗不肯,说:“我不吃。”可是他的臣仆和那女人再三劝他,他才听从了他们的话,从地上起来,坐在床上。

参见章节

圣经–普通话本

扫罗不肯,说: “我不吃。”他的部下和那女人一起劝他,最后,他听从了,从地上起来,坐到床上。

参见章节



撒母耳记上 28:23
11 交叉引用  

亚哈因耶斯列人拿伯说“我不把我祖先留下的产业给你”,就生气,忧闷地回宫,躺在床上,脸转向内,也不吃饭。


一日,以利沙经过书念,在那里有一个富有的妇人强留他吃饭。此后,以利沙每次经过就转到那里去吃饭。


他的仆人近前来,对他说:“我父啊,先知若吩咐你做一件大事,你岂不做吗?何况是吩咐你去沐浴,得洁净呢?”


院子里有白色棉和蓝色线,用细麻绳、紫色绳系在白玉石柱的银环上,又有金银的床榻摆在红、白、黄、黑大理石镶嵌的地上。


对伤心的人唱歌, 就如冷天脱他的衣服, 又如在碱上倒醋。


坐在华美的床上,前面摆设桌子,把我的香料和膏油放在其上。


主人对仆人说:‘你出去,到大街小巷强拉人进来,坐满我的屋子。


他们却强留他说:“时候晚了,天快黑了,请你同我们住下吧。”耶稣就进去,要同他们住下。


她和她一家都领了洗,就求我们说:“你们若以为我是真心信主的,请到我家里来住。”于是她坚决请我们留下。


原来基督的爱激励我们;因我们这样断定,一人既替众人死了,众人就都死了。


现在求你也听婢女的话,让我在你面前摆上一点食物,你吃了才有气力上路。”