撒母耳记上 25:29 - 和合本修订版 虽有人起来追逼你,要寻索你的性命,我主的性命在耶和华-你的上帝那里,如同藏在生命的宝藏中。至于你仇敌的性命,耶和华必甩去,如用机弦甩石一样。 圣经当代译本修订版 你就是被人追杀,也会在你的上帝耶和华的保护下安然无恙。你敌人的性命却要像石头一样被耶和华用投石器抛出去。 中文标准译本 “即使有人起来追赶你,寻索你的性命,我主的性命却必裹藏在耶和华你的神生命的囊中。至于你仇敌的性命,耶和华必甩出去,像从投石索的兜囊中甩出去那样。 新标点和合本 上帝版 虽有人起来追逼你,寻索你的性命,你的性命却在耶和华—你的上帝那里蒙保护,如包裹宝器一样;你仇敌的性命,耶和华必抛去,如用机弦甩石一样。 新标点和合本 - 神版 虽有人起来追逼你,寻索你的性命,你的性命却在耶和华-你的 神那里蒙保护,如包裹宝器一样;你仇敌的性命,耶和华必抛去,如用机弦甩石一样。 新译本 虽然有人起来追赶你,寻索你的命,我主的性命必得保全在耶和华你的 神生命的囊中。至于你仇敌的命,耶和华却要甩去,像从甩石机甩出去一样。 圣经–普通话本 即使有人想加害你,你的生命也必蒙主—你的上帝的重重护卫,而你仇敌的生命将被主抛弃,就像从甩石器上抛出的石头。 |