Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




诗篇 66:9 - 和合本修订版

9 他使我们的性命存活, 不叫我们的脚摇动。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

9 祂保全我们的生命, 不让我们失脚滑倒。

参见章节 复制

中文标准译本

9 是他把我们的性命存留在活人中, 不让我们的脚动摇。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

9 他使我们的性命存活, 也不叫我们的脚摇动。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

9 他使我们的性命存活, 也不叫我们的脚摇动。

参见章节 复制

新译本

9 他保全我们的性命, 不使我们的脚动摇。

参见章节 复制

圣经–普通话本

9 是他让我们依然活在人间, 让我们没有失足。

参见章节 复制




诗篇 66:9
13 交叉引用  

他永不动摇。 义人被记念,直到永远。


他不叫你的脚摇动, 保护你的必不打盹!


恶人的杖必不在义人的土地上停留, 免得义人伸手作恶。


地上富足的人都必吃喝而敬拜, 凡下到尘土中不能存活自己性命的人, 都要在他面前下拜;


上帝啊,你必使恶人坠入灭亡的坑; 那好流人血、行诡诈的人必活不过半生, 但我要倚靠你。


惟独他是我的磐石,我的拯救; 他是我的庇护所,我必不大大动摇。


惟独他是我的磐石,我的拯救; 他是我的庇护所,我必不动摇。


我若说:“我失了脚!” 耶和华啊,你的慈爱必扶持我。


我们生活、行动、存在都在于他。就如你们的诗人也有人说:‘我们也是他所生的。’


“他必保护他圣民的脚步, 但恶人却在黑暗中毁灭, 因为人不是靠力量得胜。


虽有人起来追逼你,要寻索你的性命,我主的性命在耶和华-你的上帝那里,如同藏在生命的宝藏中。至于你仇敌的性命,耶和华必甩去,如用机弦甩石一样。


跟着我们:

广告


广告