Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




约翰福音 14:19 - 和合本修订版

19 再过不久,世人不再看见我,你们却会看见我,因为我活着,你们也要活着。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

19 不久,世人就看不见我了,而你们却能看见我,因为我活着,你们也要活着。

参见章节 复制

中文标准译本

19 “再过一会儿,世人不再看到我了,而你们将看到我。因为我活着,你们也将活着。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

19 还有不多的时候,世人不再看见我,你们却看见我;因为我活着,你们也要活着。

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

19 还有不多的时候,世人不再看见我,你们却看见我;因为我活着,你们也要活着。

参见章节 复制

新译本

19 不久以后,世人不再看见我,你们却要看见我,因为我活着,你们也要活着。

参见章节 复制

圣经–普通话本

19 不久,世人将不会再看到我,但你们会看到我。因为我活着,你们也会活着。

参见章节 复制




约翰福音 14:19
20 交叉引用  

耶稣对她说:“复活...也在我。信我的人虽然死了,也必复活;


耶稣对他们说:“光在你们中间为时不多了,应该趁着有光的时候行走,免得黑暗临到你们;那在黑暗里行走的,不知道往何处去。


孩子们!我与你们同在的时候不多了;你们会找我,但我所去的地方,你们不能去。这话我曾对犹太人说过,现在也照样对你们说。


耶稣对他说:“我就是道路、真理、生命;若不藉着我,没有人能到父那里去。


“不久,你们将不再见到我;再过不久,你们还要见到我。”


你们现在也是忧愁,但我要再见到你们,你们的心就会有喜乐了;这喜乐没有人能夺去。


因为我父的旨意是要使每一个见了子而信的人得永生,并且在末日我要使他复活。”


于是耶稣说:“我跟你们在一起的时候不会太久了,我要回到那差我来的那里去。


于是耶稣又对他们说:“我去了,你们会找我,而你们会死在自己的罪中;我所去的地方,你们不能去。”


不是显现给所有的人看,而是显现给上帝预先所拣选为他作见证的人看,就是我们这些在他从死人中复活以后和他同吃同喝的人。


因为我们作仇敌的时候,尚且藉着上帝儿子的死得以与上帝和好,既已和好,就更要因他的生得救了。


谁能定他们的罪呢?有基督耶稣 已经死了,而且复活了,现今在上帝的右边,也替我们祈求。


其实,基督已经从死人中复活,成为睡了之人初熟的果子。


经上也是这样记着说:“首先的人亚当成了有生命的人”;末后的亚当成了赐生命的灵。


所以,凡靠着他进到上帝面前的人,他都能拯救到底,因为他长远活着为他们祈求。


我又看见一些宝座,坐在上面的有审判的权柄赐给他们。我又看见那些因为给耶稣作见证,并为上帝之道被斩首的人的灵魂,和没有拜过那兽与兽像、也没有在额上和手上打过它印记的人的灵魂。他们都复活了,与基督一同作王一千年。


跟着我们:

广告


广告