在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




撒母耳记上 14:11 - 和合本修订版

二人就让非利士的驻军看见。非利士人说:“看哪,希伯来人从躲藏的洞穴里出来了!”

参见章节

圣经当代译本修订版

非利士的驻军看见二人走近,就说:“看!希伯来人从躲藏的洞里爬出来了!”

参见章节

中文标准译本

于是他们两人就让非利士的守军看见他们。非利士人说:“看,希伯来人从他们躲藏的洞里出来了!”

参见章节

新标点和合本 上帝版

二人就使非利士的防兵看见。非利士人说:「希伯来人从所藏的洞穴里出来了!」

参见章节

新标点和合本 - 神版

二人就使非利士的防兵看见。非利士人说:「希伯来人从所藏的洞穴里出来了!」

参见章节

新译本

他们二人就让非利士人的驻军看见。非利士人说:“看哪!有希伯来人从他们躲藏的洞里出来了。”

参见章节

圣经–普通话本

两人故意让非利士人的哨兵看见。非利士人说: “瞧,希伯来人从他们藏身的洞里爬出来了!”

参见章节



撒母耳记上 14:11
5 交叉引用  

外邦人要丧胆, 战战兢兢地出营寨。


米甸的手战胜以色列;以色列人躲避米甸人,就在山中挖洞穴,挖洞建营寨。


以色列人见自己危急,军队被围攻,百姓就藏在山洞、丛林、岩隙、地窖和深坑中。


那藏在以法莲山区的以色列众人听说非利士人逃跑,就出来紧紧地追击他们。


非利士人的领袖说:“这些希伯来人在这里做什么呢?”亚吉对非利士人的领袖说:“这不是以色列王扫罗的臣仆大卫吗?他在我这里有些年日了。自从他投降直到今日,我未曾见他有什么过错。”