Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




撒母耳记上 14:11 - 新译本

11 他们二人就让非利士人的驻军看见。非利士人说:“看哪!有希伯来人从他们躲藏的洞里出来了。”

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

11 非利士的驻军看见二人走近,就说:“看!希伯来人从躲藏的洞里爬出来了!”

参见章节 复制

中文标准译本

11 于是他们两人就让非利士的守军看见他们。非利士人说:“看,希伯来人从他们躲藏的洞里出来了!”

参见章节 复制

和合本修订版

11 二人就让非利士的驻军看见。非利士人说:“看哪,希伯来人从躲藏的洞穴里出来了!”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

11 二人就使非利士的防兵看见。非利士人说:「希伯来人从所藏的洞穴里出来了!」

参见章节 复制

新标点和合本 - 神版

11 二人就使非利士的防兵看见。非利士人说:「希伯来人从所藏的洞穴里出来了!」

参见章节 复制

圣经–普通话本

11 两人故意让非利士人的哨兵看见。非利士人说: “瞧,希伯来人从他们藏身的洞里爬出来了!”

参见章节 复制




撒母耳记上 14:11
5 交叉引用  

外族人大势已去, 战战兢兢地从他们的要塞走出来。


米甸人的势力胜过以色列人;以色列人因米甸人的缘故,就为自己在山上挖穴、挖洞,建营寨。


以色列人看见自己情况危急,处境窘迫,众人就藏在山洞、岩穴、地洞里和地坑之中。


那些躲藏在以法莲山地的以色列众人一听见非利士人逃跑,也就在战场上紧紧追赶他们。


非利士人的领袖说:“这些希伯来人在这里作甚么?”亚吉对非利士人的领袖说:“这人不是以色列王扫罗的臣仆大卫吗?他已经在我这里有好些年日了。自从他降服我的一天,直到今日,我未曾发现他有甚么过错。”


跟着我们:

广告


广告