在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




撒母耳记上 10:6 - 和合本修订版

耶和华的灵必大大感动你,你就与他们一同受感说话,转变成另一个人。

参见章节

圣经当代译本修订版

耶和华的灵会突然降在你身上,你就会跟他们一起说预言,那时,你会变成另一个人。

参见章节

中文标准译本

耶和华的灵会大大临到你,你就会与他们一同说神言,转变为另一个人。

参见章节

新标点和合本 上帝版

耶和华的灵必大大感动你,你就与他们一同受感说话;你要变为新人。

参见章节

新标点和合本 - 神版

耶和华的灵必大大感动你,你就与他们一同受感说话;你要变为新人。

参见章节

新译本

耶和华的灵必大大感动你,你就要与他们一同受感说话,变成另一个人。

参见章节

圣经–普通话本

那时,主的灵将在你的身上显现出能力;你将跟他们一起讲说预言,变成一个完全不同的人。

参见章节



撒母耳记上 10:6
14 交叉引用  

我要在那里降临,与你说话,把降给你的灵分给他们。他们就和你分担带领百姓的担子,免得你独自承担。


耶和华在云中降临,对摩西说话,把降给他的灵分给那七十个长老。灵停在他们身上的时候,他们就说预言,以后却没有再说了。


但有两个人仍在营里,一个名叫伊利达,一个名叫米达。他们本是在那些登记的人中,却没有到会幕那里去。灵停在他们身上,他们就在营里说预言。


摩西对他说:“你为我的缘故嫉妒吗?惟愿耶和华的百姓都是先知,愿耶和华把他的灵降在他们身上!”


在那日必有许多人对我说:‘主啊,主啊,我们不是奉你的名传道,奉你的名赶鬼,奉你的名行许多异能吗?’


耶和华的灵大大感动参孙,他就手无寸铁撕裂狮子,如撕裂小山羊一样。他做这事,并没有告诉他的父母亲。


参孙到了利希,非利士人对着他喊叫。耶和华的灵大大感动参孙,他手臂上的绳子就像着火的麻一样,绑他的绳子从他手上脱落下来。


耶和华的灵降在他身上,他就作了以色列的士师。他出去争战,耶和华将亚兰王古珊.利萨田交在他手中,他的手战胜了古珊.利萨田。


他们来到那座山,看哪,有一队先知遇见扫罗。上帝的灵大大感动他,他就在先知中受感说话。


扫罗转身离开撒母耳,上帝就改变他,赐给他另一颗心。当日这一切征兆都应验了。


扫罗听见这些话,就被上帝的灵催逼,大发怒气。


撒母耳就用角里的膏油,在他的兄长中膏了他。从这日起,耶和华的灵就大大感动大卫。撒母耳起身回拉玛去了。


扫罗派一些使者去捉拿大卫。去的人见一队先知受感说话,撒母耳站在当中领导他们,扫罗派去的使者也受上帝的灵感动说话。