在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




士师记 5:28 - 和合本修订版

“西西拉的母亲从窗户里往外观看, 她在窗格子中哀号: ‘他的战车为何迟迟未归? 他的车轮为何走得那么慢呢?’

参见章节

圣经当代译本修订版

“西西拉的母亲凭窗远眺, 隔着窗棂喊道, ‘为什么他的战车迟迟不回? 为什么还听不到车轮声?’

参见章节

中文标准译本

“西西拉的母亲从窗户观望, 从窗格那里长叹: ‘他的战车为什么迟迟不归呢? 他马车的声音为什么迟延不来呢?’

参见章节

新标点和合本 上帝版

西西拉的母亲从窗户里往外观看, 从窗棂中呼叫说: 他的战车为何耽延不来呢? 他的车轮为何行得慢呢?

参见章节

新标点和合本 - 神版

西西拉的母亲从窗户里往外观看, 从窗棂中呼叫说: 他的战车为何耽延不来呢? 他的车轮为何行得慢呢?

参见章节

新译本

西西拉的母亲从窗户里向外观望, 从窗棂中呼叫说: ‘他的战车为甚么迟迟不来呢? 车轮为甚么行得缓慢呢?’

参见章节

圣经–普通话本

“西西拉的母亲临窗眺望, 她在窗槛的后面呼唤着: ‘为什么他的战车迟迟不归? 为什么听不到他战马的蹄声?’

参见章节



士师记 5:28
8 交叉引用  

亚哈谢在撒玛利亚,一日从楼上的栏杆跌下来,就病了。于是他派使者,对他们说:“你们去问以革伦的神明巴力.西卜,我这病是否能痊愈。”


我曾在我房屋的窗户内, 透过窗格子往外观看,


我的良人像羚羊,像小鹿。 看哪,他站在我们的墙壁边, 从窗户往里观看, 从窗格子往里窥探。


我的良人哪,求你快来! 像羚羊,像小鹿,在香草山上。


所以弟兄们,你们要忍耐,直到主来。看哪,农夫等候着地里宝贵的出产,耐心地等到它得了秋霖春雨。


耶和华使西西拉和他一切的战车,以及全军溃乱,在巴拉面前倒在刀下。西西拉下了车,徒步逃跑。


西西拉在她脚下曲身,仆倒,躺卧, 在她脚下曲身,仆倒; 他在哪里曲身,就在哪里仆倒,死亡。


她聪明的宫女回答她, 她也自言自语说: