在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




士师记 18:23 - 和合本修订版

他们呼叫但人,但人回头对米迦说:“你召集这许多人来做什么呢?”

参见章节

圣经当代译本修订版

向他们大喊。但支派的人转身问米迦:“你们召集这么多人来做什么?”

参见章节

中文标准译本

他们呼叫但支派的人,那些人转身对米迦说:“你召集人要做什么?”

参见章节

新标点和合本 上帝版

呼叫但人。但人回头问米迦说:「你聚集这许多人来做什么呢?」

参见章节

新标点和合本 - 神版

呼叫但人。但人回头问米迦说:「你聚集这许多人来做什么呢?」

参见章节

新译本

他们呼叫但人;但人转过脸来,问米迦:“你召集了这么多人出来作甚么?”

参见章节

圣经–普通话本

向他们呼喊。但人转过身来,问米迦: “你召集人来要干什么?”

参见章节



士师记 18:23
8 交叉引用  

上帝听见孩子的声音,上帝的使者就从天上呼叫夏甲说:“夏甲,你为何这样呢?不要害怕,上帝已经听见孩子在那里的声音了。


王对她说:“你有什么事呢?”她说:“我实在是个寡妇,我丈夫死了。


王对妇人说:“你有什么事?”她说:“这妇人对我说:‘把你的儿子交出来,我们今日可以吃他,明日可以吃我的儿子。’


沧海啊,你为何奔逃? 约旦哪,你为何倒流?


论异象谷的默示。 什么事使你们上去, 全都上到屋顶呢?


他们离了米迦的家已远,米迦家附近的邻居被召来,追赶但人。


米迦说:“你们把我所造的神像,还有祭司,都带走了,我还有什么呢?你怎么还对我说‘你在做什么’呢?”


看哪,扫罗正从田间赶牛回来,说:“百姓为什么哭呢?”众人把雅比人的话告诉他。