在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




历代志下 29:7 - 和合本修订版

他们又封锁走廊的门,吹灭灯火,不在圣所中向以色列的上帝烧香,或献燔祭。

参见章节

圣经当代译本修订版

他们封锁殿廊的门,吹灭灯火,不在圣所里向以色列的上帝烧香、献燔祭。

参见章节

中文标准译本

他们还关上门廊的门,熄灭灯盏,不在圣所向以色列的神烧香、献燔祭。

参见章节

新标点和合本 上帝版

封锁廊门,吹灭灯火,不在圣所中向以色列上帝烧香,或献燔祭。

参见章节

新标点和合本 - 神版

封锁廊门,吹灭灯火,不在圣所中向以色列  神烧香,或献燔祭。

参见章节

新译本

他们又封闭廊门,熄灭灯火,不在圣所中向以色列的 神烧香或献燔祭。

参见章节

圣经–普通话本

他们封闭了圣殿的大门,熄了灯,不到圣殿里来向以色列的上帝焚香献祭。

参见章节



历代志下 29:7
7 交叉引用  

亚哈斯聚集上帝殿里的器皿,把上帝殿里的器皿都打碎了,并且封锁耶和华殿的门,又在耶路撒冷各处的转角为自己建筑祭坛。


元年正月,他开了耶和华殿的门,重新整修。


“这是你要献在坛上的:每天不可间断地献两只一岁的羔羊;


亚伦要在坛上烧芬芳的香;每早晨整理灯的时候,他都要烧这香。


万军之耶和华说:“甚愿你们中间有人把殿的门关上,免得你们徒然在我坛上烧火。我不喜欢你们,也不从你们手中悦纳供物。”