在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




历代志上 7:4 - 和合本修订版

他们所率领的,按着家谱,照着父家,可作战的军队共有三万六千人,因为他们的妻子和儿子众多。

参见章节

圣经当代译本修订版

他们妻儿众多,因此各宗族中可以出征作战的共有三万六千人。

参见章节

中文标准译本

按着他们父家的谱系,跟随他们的作战军兵有三万六千人,因为他们的妻儿众多。

参见章节

新标点和合本 上帝版

他们所率领的,按着宗族出战的军队,共有三万六千人,因为他们的妻和子众多。

参见章节

新标点和合本 - 神版

他们所率领的,按着宗族出战的军队,共有三万六千人,因为他们的妻和子众多。

参见章节

新译本

此外,与他们在一起的,按着谱系和家族,还有能作战的军队三万六千人,因为他们的妻子和儿子很多。

参见章节

圣经–普通话本

他们有很多妻妾且子女众多,据族谱记载,他们的后代中有三万六千名能够征战的战士。

参见章节



历代志上 7:4
4 交叉引用  

以萨迦人中,通达时务,知道以色列所当行,同族弟兄也都听从他们命令的族长有二百人。


乌西的后裔:伊斯拉希,伊斯拉希的儿子米迦勒、俄巴底亚、约珥和伊示雅,共五人,全都是族长。


他们的弟兄在以萨迦各族中的大能勇士,登记在家谱中的全部共有八万七千人。


牛三万六千头,其中归耶和华为贡物的七十二头;