历代志上 19:19 - 和合本修订版 哈大底谢的臣仆见自己被以色列打败,就与大卫讲和,臣服他。于是亚兰人不愿再帮助亚扪人了。 圣经当代译本修订版 哈大底谢的属下见自己败给以色列人,便向大卫求和,臣服于他。从此,亚兰人不愿再支援亚扪人了。 中文标准译本 哈大底谢的臣属见自己败在以色列面前,就与大卫讲和,臣服于他。于是亚兰人不敢再帮助亚扪人了。 新标点和合本 上帝版 属哈大利谢的诸王见自己被以色列人打败,就与大卫和好,归服他。于是亚兰人不敢再帮助亚扪人了。 新标点和合本 - 神版 属哈大利谢的诸王见自己被以色列人打败,就与大卫和好,归服他。于是亚兰人不敢再帮助亚扪人了。 新译本 哈大底谢的臣仆看见自己在以色列人面前被打败了,就与大卫议和,臣服了他;于是亚兰人不敢再帮助亚扪人。 圣经–普通话本 哈大底谢的臣属看见自己已经败给以色列人,就与大卫讲和,归降大卫。亚兰人从此再也不肯帮助亚扪人了。 |