在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




利未记 27:18 - 和合本修订版

倘若他在禧年以后将地分别为圣,祭司就要按照从那时到下一个禧年所剩的年数推算,从你的估价中减掉。

参见章节

圣经当代译本修订版

如果是在禧年以后献的,祭司要按照距下个禧年的年数来估价,估价要逐年减低。

参见章节

中文标准译本

但如果他是在禧年之后把田地分别为圣,祭司就要照着下一个禧年之前所剩的年数,给他核算价银,然后从估价中减去。

参见章节

新标点和合本 上帝版

倘若他在禧年以后将地分别为圣,祭司就要按着未到禧年所剩的年数推算价值,也要从你所估的减去价值。

参见章节

新标点和合本 - 神版

倘若他在禧年以后将地分别为圣,祭司就要按着未到禧年所剩的年数推算价值,也要从你所估的减去价值。

参见章节

新译本

如果他在禧年以后,把自己的田地分别为圣,祭司就要照着到下一个禧年所剩余的年数,给他计算价银,然后从你的估价减去这价银。

参见章节

圣经–普通话本

如果田地是在禧年以后奉献的,祭司就要根据距下一个禧年的年数多少相应降低地价。

参见章节



利未记 27:18
7 交叉引用  

就要计算卖后的年数,把剩余年数的价钱归还给那买主,他的地业便归还自己。


“人将房屋分别为圣,归给耶和华为圣,祭司就要估价。房屋是好是坏,祭司怎样估定,就要以他的估价为准。


他若从禧年起将地分别为圣,就要以你的估价为准。


将地分别为圣的人若要把地赎回,必须付你所估定的价钱,再加上五分之一,地才可以归还给他。


祭司就要依照你的估价,推算到禧年。当天,这人要将你所估的归给耶和华为圣。