在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




利未记 23:29 - 和合本修订版

在这一日,凡不刻苦己心的,必从百姓中剪除。

参见章节

圣经当代译本修订版

那天,凡不禁食的,要将他从民中铲除;

参见章节

中文标准译本

凡是这一天没有刻苦己心的人,都必从民中被剪除。

参见章节

新标点和合本 上帝版

当这日,凡不刻苦己心的,必从民中剪除。

参见章节

新标点和合本 - 神版

当这日,凡不刻苦己心的,必从民中剪除。

参见章节

新译本

在这一天,不刻苦己心的人,必从他的族人中被剪除。

参见章节

圣经–普通话本

“凡在这天不禁食的人都必从他的族人中除名,

参见章节



利未记 23:29
14 交叉引用  

不受割礼的男子都必从民中剪除,因他违背了我的约。”


那时,我在亚哈瓦河边宣告禁食,为要在我们上帝面前刻苦己心,求他使我们和我们的孩子,以及一切所有的,都得平坦的道路。


凡调和与此类似的膏油,或将它膏在别人身上的,这人要从百姓中剪除。’”


当那日,万军之主耶和华使人哭泣哀号, 头上光秃,身披麻布。


他们要哭泣而来。 我要照他们恳求的引导他们, 使他们在河水旁行走正直的路, 他们在其上必不致绊跌; 因为我是以色列的父, 以法莲是我的长子。


其中幸存的要逃脱,各人因自己的罪孽在山上发出悲声,如谷中的鸽子哀鸣;


灾病还在他身上的时候,他就是不洁净的;既然不洁净,他就要独居,住在营外。”


“但是,七月初十是赎罪日;你们要守为圣会,刻苦己心,并要将火祭献给耶和华。


凡在这一日做任何工的,我必将他从百姓中除灭。


你们要守这日为完全安息的安息日,刻苦己心;从这月初九晚上到次日晚上,你们要守为安息日。”


但不洁净的人若吃了献给耶和华平安祭的肉,这人必从民中剪除。


若有人摸了不洁之物,无论是人体的不洁净,或是不洁的牲畜,或是不洁的可憎之物 ,再吃了献给耶和华平安祭的肉,这人必从民中剪除。”


“你要吩咐以色列人,把一切患痲疯的、患漏症的和因尸体而不洁净的,都送到营外去。


凡不听从那先知的,必将从民中灭绝。’