在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




创世记 7:14 - 和合本修订版

他们和一切走兽,各从其类;一切牲畜,各从其类;地上爬的一切爬行动物,各从其类;一切的鸟,就是一切有翅膀的飞禽,各从其类;

参见章节

圣经当代译本修订版

所有的野兽、牲畜、地上的爬虫和飞鸟都按种类进入方舟。

参见章节

中文标准译本

与他们一起的,还有一切走兽,各从其类;一切牲畜,各从其类;地上活动的一切爬虫,各从其类;一切飞禽,就是一切有翅膀的鸟,各从其类。

参见章节

新标点和合本 上帝版

他们和百兽,各从其类,一切牲畜,各从其类,爬在地上的昆虫,各从其类,一切禽鸟,各从其类,都进入方舟。

参见章节

新标点和合本 - 神版

他们和百兽,各从其类,一切牲畜,各从其类,爬在地上的昆虫,各从其类,一切禽鸟,各从其类,都进入方舟。

参见章节

新译本

他们一家,所有走兽各从其类,所有牲畜各从其类,所有在地上爬行的动物各从其类,所有有羽有翼的飞禽各从其类,

参见章节

圣经–普通话本

各种野兽、牲畜、飞鸟和爬虫也都成对地跟着诺亚进入方舟。

参见章节



创世记 7:14
7 交叉引用  

上帝就创造了大鱼和在水里滋生的各样活动的生物,各从其类,以及各样有翅膀的鸟,各从其类。上帝看为好的。


上帝说:“地要生出有生命之物,各从其类,就是牲畜、爬行动物、地上的走兽,各从其类。”事就这样成了。


凡有血肉的动物,每样一对,一公一母,你要带进方舟,好跟你一起保全生命。


正在那日,挪亚和他的儿子闪、含、雅弗,以及挪亚的妻子和三个媳妇,都一同进入方舟。


凡有生命气息的血肉之躯,都一对一对到挪亚那里,进入方舟。