列王纪下 2:14 - 和合本修订版 他用以利亚身上掉下来的外衣打水,说:“耶和华-以利亚的上帝在哪里呢?”打水之后,水也左右分开,以利沙就过去了。 圣经当代译本修订版 用它击打河水,说:“以利亚的上帝耶和华在哪里呢?”河水就左右分开,以利沙便过了河。 中文标准译本 他拿着以利亚身上掉下来的外衣击打河水,说:“耶和华以利亚的神在哪里?”他一击打河水,河水就往两边分开,以利沙就过去了。 新标点和合本 上帝版 他用以利亚身上掉下来的外衣打水,说:「耶和华—以利亚的上帝在哪里呢?」打水之后,水也左右分开,以利沙就过来了。 新标点和合本 - 神版 他用以利亚身上掉下来的外衣打水,说:「耶和华-以利亚的 神在哪里呢?」打水之后,水也左右分开,以利沙就过来了。 新译本 他拿着从以利亚身上掉下来的外衣,击打河水,说:“耶和华以利亚的 神在哪里呢?”他一击打河水,河水就左右分开,以利沙就走过去了。 圣经–普通话本 就在这时,水向两旁分开了,以利沙过了河。 |