列王纪上 17:17 - 和合本修订版 这事以后,那妇人,就是那家的女主人,她的儿子病了,病得很重,甚至没有气息。 圣经当代译本修订版 后来,妇人的儿子病了,病情越来越重,最后死了。 中文标准译本 这些事以后,这家女主人的儿子病了。孩子病得很严重,到最后没有气息了。 新标点和合本 上帝版 这事以后,作那家主母的妇人,她儿子病了;病得甚重,以致身无气息。 新标点和合本 - 神版 这事以后,作那家主母的妇人,她儿子病了;病得甚重,以致身无气息。 新译本 这些事以后,那妇人,就是那个家庭的女主人的儿子病了。他的病情十分严重,以致呼吸都停止了。 圣经–普通话本 过了不久,女房东的儿子得了病,病情越来越重,终于孩子断了气。 |