在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




列王纪上 1:44 - 和合本修订版

王派撒督祭司、拿单先知、耶何耶大的儿子比拿雅,以及基利提人和比利提人和所罗门一起去,叫他骑上王的骡子。

参见章节

圣经当代译本修订版

王派撒督祭司、拿单先知、耶何耶大的儿子比拿雅,以及基利提人和比利提人护送所罗门骑上王的骡子。

参见章节

中文标准译本

王派遣祭司撒督、先知拿单和耶赫亚达的儿子比纳雅,以及基利提人和比利提人,与所罗门同去,他们让他骑上了王的骡子。

参见章节

新标点和合本 上帝版

王差遣祭司撒督、先知拿单、耶何耶大的儿子比拿雅,和基利提人、比利提人都去使所罗门骑王的骡子。

参见章节

新标点和合本 - 神版

王差遣祭司撒督、先知拿单、耶何耶大的儿子比拿雅,和基利提人、比利提人都去使所罗门骑王的骡子。

参见章节

新译本

王差派撒督祭司、拿单先知和耶何耶大的儿子比拿雅,以及基利提人和比利提人,与所罗门同去。他们使所罗门骑上王的骡子。

参见章节

圣经–普通话本

王派祭司撒督、先知拿单、耶何耶大的儿子比拿雅和基利提人、比利提人去拥立所罗门,让所罗门骑上王的骡子。

参见章节



列王纪上 1:44
10 交叉引用  

祭便的儿子是爱亚、亚拿,当时在旷野牧放他父亲祭便的驴,发现温泉的就是这亚拿。


约押的人和基利提人、比利提人,以及所有的勇士都跟着亚比筛,从耶路撒冷出去追赶比基利的儿子示巴。


耶何耶大的儿子比拿雅管辖基利提人和比利提人。大卫的众子都作祭司。


王对他们说:“要带领你们主的仆人,让我儿子所罗门骑我自己的骡子,送他下到基训。


约拿单回答亚多尼雅说:“我们的主大卫王已经立所罗门为王了!


撒督祭司和拿单先知已经在基训膏他作王了。他们从那里欢呼着上来,城都震动,这就是你们所听见的声音。


大卫住在自己宫中,对拿单先知说:“看哪,我住在香柏木的宫中,耶和华的约柜却在幔子里。”


耶何耶大的儿子比拿雅管辖基利提人和比利提人。大卫的众儿子都在王的左右作领袖。


亚希突生撒督;撒督生亚希玛斯;


我们侵夺了基利提的南方和属犹大的地,以及迦勒地的南方,又用火烧了洗革拉。”