出埃及记 8:18 - 和合本修订版 术士也用邪术要照样产生蚊子,却做不成。于是人和牲畜的身上都有了蚊子。 圣经当代译本修订版 巫师们也试图用邪术变出虱子来,却无法成功。埃及的百姓和牲畜身上长满了虱子。 中文标准译本 术士们也用他们的邪术照样做,要变出蠓蚋来,却是不能。这样,人和牲畜的身上都有了蠓蚋。 新标点和合本 上帝版 行法术的也用邪术要生出虱子来,却是不能。于是在人身上和牲畜身上都有了虱子。 新标点和合本 - 神版 行法术的也用邪术要生出虱子来,却是不能。于是在人身上和牲畜身上都有了虱子。 新译本 众术士也用他们的巫术照样行,要生出虱子来,却不能办到;所以在人身上和牲畜身上都有虱子。 圣经–普通话本 埃及的魔法师们也想作法变出虱子,但却不成功。人和牲畜的身上仍然长满了虱子。 |