在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




出埃及记 38:28 - 和合本修订版

一千七百七十五舍客勒是用来铸造柱子的钩,包柱顶,以及箍着柱子。

参见章节

圣经当代译本修订版

剩下的四百两银子用来制造柱子上的钩和箍以及包柱顶。

参见章节

中文标准译本

一千七百七十五谢克尔银子用来做柱子上的钩子,包上柱顶,并做柱子的箍环。

参见章节

新标点和合本 上帝版

用那一千七百七十五舍客勒银子做柱子上的钩子,包裹柱顶并柱子上的杆子。

参见章节

新标点和合本 - 神版

用那一千七百七十五舍客勒银子做柱子上的钩子,包裹柱顶并柱子上的杆子。

参见章节

新译本

他用三十公斤银子做柱钩,包裹柱顶,以及为柱顶做横柱闩。

参见章节

圣经–普通话本

余下的30公斤银子用于制作柱子上的钩子和横杆以及为柱头裹银。

参见章节



出埃及记 38:28
3 交叉引用  

院子四围一切的柱子都要用银子箍着,要用银做柱子的钩子,用铜做带卯眼的座。


一百他连得银子是用来铸造圣所带卯眼的座和幔子下带卯眼的座;用一百他连得铸造一百个带卯眼的座,每个带卯眼的座一他连得。


所奉献的铜共有七十他连得,二千四百舍客勒。