在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




出埃及记 35:24 - 和合本修订版

凡愿意献银和铜作礼物的,都拿礼物来献给耶和华;凡有金合欢木可做各种用途的也都拿了来。

参见章节

圣经当代译本修订版

凡奉献银器和铜器的,都拿来献给耶和华。凡有皂荚木的,只要用得上,都拿来奉献。

参见章节

中文标准译本

凡奉上银或铜为供物的,都把献给耶和华的供物带来了。凡有金合欢木用于工程上各样工作的,都把它们带来了。

参见章节

新标点和合本 上帝版

凡献银子和铜给耶和华为礼物的都拿了来;凡有皂荚木可做什么使用的也拿了来。

参见章节

新标点和合本 - 神版

凡献银子和铜给耶和华为礼物的都拿了来;凡有皂荚木可做什么使用的也拿了来。

参见章节

新译本

凡是奉献银子和铜为礼物的,都带了来作耶和华的礼物;凡是有皂荚木可以用作工程上任何使用的,都带了来。

参见章节

圣经–普通话本

每个想向主献银和铜的人都带来了它们,每个有可供各种用途使用的金合欢木的人也带来了它们。

参见章节



出埃及记 35:24
4 交叉引用  

染红的公羊皮、精美的皮料,金合欢木,


凡有蓝色、紫色、朱红色纱、细麻、山羊毛、染红的公羊皮、精美皮料的,都拿了来;


凡心中有智慧,可以亲手纺织的妇女,也把所纺的蓝色、紫色、朱红色纱,和细麻都拿了来。


因为人只要有愿做的心,必照他所有的蒙悦纳,并不是照他所没有的。