出埃及记 31:6 - 和合本修订版 看哪,我委派但支派中亚希撒抹的儿子亚何利亚伯与他同工。凡心里有智慧的,我更要赐给他们智慧的心,能做我所吩咐你的一切, 圣经当代译本修订版 我委派但支派亚希撒抹的儿子亚何利亚伯做他的助手。至于其他能工巧匠,我已赐给他们智慧,好照我对你的吩咐制造一切器具, 中文标准译本 看哪,我指定了但支派中亚希撒抹的儿子亚何利亚伯与他一起!一切有才能的,我在他们心里赐下了智慧,好使他们做我吩咐你的一切: 新标点和合本 上帝版 我分派但支派中、亚希撒抹的儿子亚何利亚伯与他同工。凡心里有智慧的,我更使他们有智慧,能做我一切所吩咐的, 新标点和合本 - 神版 我分派但支派中、亚希撒抹的儿子亚何利亚伯与他同工。凡心里有智慧的,我更使他们有智慧,能做我一切所吩咐的, 新译本 看哪,我已经指派但支派中亚希撒抹的儿子亚何利亚伯和他同工;所有心里有智慧的人,我也把智慧赐给他们,使他们可以作我吩咐你的一切工作, 圣经–普通话本 我又从但支派中选召了亚希撒抹的儿子亚何利亚伯做他的助手。我也把技艺赐给了那些匠人,使他们能够制作我所吩咐的一切, |