在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




出埃及记 28:25 - 和合本修订版

又要把链子的另外两端扣在两个槽上,安在以弗得前面的肩带上。

参见章节

圣经当代译本修订版

再把金链的另两端接在两个金框上,安在以弗得前面的肩带上。

参见章节

中文标准译本

把两条链子的另两端接在两个槽上,连在以弗得前面的肩带上。

参见章节

新标点和合本 上帝版

又要把链子的那两头接在两槽上,安在以弗得前面肩带上。

参见章节

新标点和合本 - 神版

又要把链子的那两头接在两槽上,安在以弗得前面肩带上。

参见章节

新译本

你又要把那两条链子的另两端接在两槽上,连在以弗得前面的肩带上。

参见章节

圣经–普通话本

金链的另外两端分别接在两个底托上,再把它们系在以弗得前面的肩带上。

参见章节



出埃及记 28:25
7 交叉引用  

要以雕刻宝石的手艺,如同刻印章,把以色列儿子的名字刻在这两块宝石上,并把宝石镶在金槽里。


再用纯金打两条链子,像编成的绳子一样,把这编成的金链扣在槽上。”


要把那两条编成的金链系在胸袋两端的两个环上。


要做两个金环,安在胸袋的两端,在以弗得里面的边上。


以弗得当有两条肩带,接上两端,使它相连。


他们在胸袋上用纯金打链子,像编成的绳子一样。


他们又为以弗得做两条相连的肩带,接连在以弗得的两端。