在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




出埃及记 22:14 - 和合本修订版

“人若向邻舍借牲畜,所借的或伤或死,原主没有在场,借的人总要赔偿。

参见章节

圣经当代译本修订版

倘若有人向邻居借牲畜,牲畜受伤或死掉,而当时物主不在场,借的人就要赔偿。

参见章节

中文标准译本

“如果有人向他的邻人借牲畜,牲畜或受伤或死,它的主人没有在场,那借的人就必须赔偿;

参见章节

新标点和合本 上帝版

「人若向邻舍借什么,所借的或受伤,或死,本主没有同在一处,借的人总要赔还;

参见章节

新标点和合本 - 神版

「人若向邻舍借什么,所借的或受伤,或死,本主没有同在一处,借的人总要赔还;

参见章节

新译本

“如果人向邻舍借甚么,所借的无论是受了伤,或是死了,物主不在场,借的人就必须偿还。

参见章节

圣经–普通话本

“如果有人借用别人的牲畜,物主不在场时牲畜或伤或死,借用的人都必须赔偿。

参见章节



出埃及记 22:14
11 交叉引用  

有的说:“我们借了钱付田地和葡萄园的税给王。


恶人借贷却不偿还; 义人恩待人,并且施舍。


井的主人要拿钱赔偿牲畜的主人,死牲畜要归自己。


双方要在耶和华前起誓,受托人要表明自己没有伸手拿邻舍的东西,原主要接受誓言,受托人不必赔偿。


若被野兽撕碎,受托人要带回来作证据,被撕碎的就不必赔偿。


若原主在场,借的人不必赔偿;若是租用的,只要付租金。”


打死牲畜的,必赔上牲畜,以命偿命。


有求你的,就给他;有向你借贷的,不可推辞。”


你们倒要爱仇敌,要善待他们,并要借给人不指望偿还,你们的赏赐就很多了,你们必作至高者的儿子,因为他恩待那忘恩的和作恶的。


豁免的方式是这样:凡债主要把手里所借给邻舍的全豁免,不可向邻舍和弟兄追讨,因为耶和华的豁免已经宣告了。