在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




出埃及记 21:31 - 和合本修订版

牛若抵了男孩或女孩,也要照这条例处理。

参见章节

圣经当代译本修订版

牛若抵死了别人的儿女,也要照以上的条例办理。

参见章节

中文标准译本

牛无论顶了男孩或顶了女孩,都要照着这条规定处置它的主人。

参见章节

新标点和合本 上帝版

牛无论触了人的儿子或是女儿,必照这例办理。

参见章节

新标点和合本 - 神版

牛无论触了人的儿子或是女儿,必照这例办理。

参见章节

新译本

牛无论触了人的儿子,或是触了人的女儿,都必须照着这定例办理。

参见章节

圣经–普通话本

“牛抵死了男孩或女孩,也按上述方法处理。

参见章节



出埃及记 21:31
4 交叉引用  

“牛若抵死男人或女人,总要用石头打死那牛,却不可吃它的肉;牛的主人可免处刑。


若罚他付赎命的赔款,他就要照所罚的数目赎他的命。


牛若抵了奴仆或婢女,就要把三十舍客勒银子给他的主人,牛要用石头打死。


他站立,震动大地, 他观看,震动列国。 永久的山崩裂, 长存的岭塌陷, 他的作为与古时一样。