在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




出埃及记 17:11 - 和合本修订版

摩西何时举手,以色列就得胜;何时垂手,亚玛力就得胜。

参见章节

圣经当代译本修订版

摩西什么时候举手,以色列人就占上风;他的手什么时候垂下,亚玛力人就占上风。

参见章节

中文标准译本

摩西举起手的时候,以色列人就占优势;他放下手的时候,亚玛力人就占优势。

参见章节

新标点和合本 上帝版

摩西何时举手,以色列人就得胜,何时垂手,亚玛力人就得胜。

参见章节

新标点和合本 - 神版

摩西何时举手,以色列人就得胜,何时垂手,亚玛力人就得胜。

参见章节

新译本

摩西举起手来的时候,以色列人就得胜;摩西把手放下来的时候,亚玛力人就得胜。

参见章节

圣经–普通话本

每当摩西在空中举起手臂,以色列人就得胜;但他一放下手臂,以色列人就处于劣势。

参见章节



出埃及记 17:11
8 交叉引用  

因为我必不倚靠我的弓, 我的刀也不能使我得胜。


我呼求的日子,仇敌都要转身撤退。 上帝帮助我,这是我所知道的。


于是,约书亚照着摩西对他所说的话去做,和亚玛力争战。摩西、亚伦和户珥都上了山顶。


但摩西的双手沉重,他们就搬一块石头来放在他下面,他就坐在上面。亚伦与户珥扶着他的手,一个在这边,一个在那边,他的手就稳住,直到日落。


耶稣对门徒讲了一个比喻,为了要他们常常祷告,不可灰心。


我希望男人举起圣洁的手随处祷告,不发怒,不争论。


所以,你们要彼此认罪,互相代求,使你们得医治。义人祈祷所发的力量是大有功效的。


约书亚没有收回手里所伸出来的标枪,直到他灭绝艾城所有的居民。