在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




出埃及记 1:10 - 和合本修订版

来吧,让我们机巧地待他们,恐怕他们增多起来,将来若有战争,他们就联合我们的仇敌来攻击我们,然后离开这地去了。”

参见章节

圣经当代译本修订版

来吧!我们要设法阻止他们人口增多,否则一遇到战争,他们便会加入我们敌人的阵营来攻打我们,然后一走了之。”

参见章节

中文标准译本

来吧!让我们精明地对付他们,免得他们增多,一旦战争发生,他们就会与我们的仇敌联合,攻打我们,然后离开这地。”

参见章节

新标点和合本 上帝版

来吧,我们不如用巧计待他们,恐怕他们多起来,日后若遇什么争战的事,就连合我们的仇敌攻击我们,离开这地去了。」

参见章节

新标点和合本 - 神版

来吧,我们不如用巧计待他们,恐怕他们多起来,日后若遇什么争战的事,就连合我们的仇敌攻击我们,离开这地去了。」

参见章节

新译本

来吧,我们要用巧计对付他们,恐怕他们增多起来,一旦发生战争,他们就与我们的仇敌联合,攻击我们,并且离开这地。”

参见章节

圣经–普通话本

我们必须想办法阻止他们变得更强大。一旦发生战争,他们有可能与敌人联合起来攻打我们,然后,逃离这块土地。”

参见章节



出埃及记 1:10
13 交叉引用  

他使有智慧的人中了自己的诡计, 叫狡诈人的计谋速速落空。


恶人骄横地追逼困苦人; 愿他们陷在自己所设的计谋里。


他使敌人的心转去恨他的百姓, 用诡计待他的仆人。


他们若说:“你与我们同去, 我们要埋伏杀人流血, 无故地潜藏,杀害无辜;


有一条路,人以为正, 至终却成为死亡之路。


没有人能以智慧、聪明、 谋略抵挡耶和华。


现在请你来,为我诅咒这百姓,因为他们比我强大,或许我能打败他们,把他们赶出此地。因为我知道,你为谁祝福,谁就得福;你诅咒谁,谁就受诅咒。”


到了天亮,犹太人同谋起誓,说“若不先杀保罗就不吃不喝”。


他用诡计待我们的宗族,苦待我们的祖宗,强迫他们丢弃婴孩,使婴孩不能存活。


非利士人的领袖向亚吉发怒,对他说:“叫这人回去!叫他回到你指派他的地方去,不可让他同我们出征,免得他在阵上反成为我们的敌人。他用什么与他主人复和呢?岂不是用我们这些人的首级吗?