在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




使徒行传 28:21 - 和合本修订版

他们对他说:“我们并没有接到从犹太寄来有关于你的信,也没有弟兄到这里来向我们报告,或说你有什么不好的地方。

参见章节

圣经当代译本修订版

他们说:“犹太境内的同胞没有给我们写信提你的事,也没有弟兄到这里说你的坏话。

参见章节

中文标准译本

他们对保罗说:“我们没有收到从犹太来的有关你的文件。来到这里的同胞中,也没有人报告过或说过任何有关你的坏事。

参见章节

新标点和合本 上帝版

他们说:「我们并没有接着从犹太来论你的信,也没有弟兄到这里来报给我们说你有什么不好处。

参见章节

新标点和合本 - 神版

他们说:「我们并没有接着从犹太来论你的信,也没有弟兄到这里来报给我们说你有什么不好处。

参见章节

新译本

他们说:“我们没有收到犹太来的信,是提到你的,弟兄中也没有人来报告,或说你甚么坏话。

参见章节

圣经–普通话本

犹太首领们对保罗说: “我们没有从犹太接到有关你的信,从那里来的兄弟们也没有一个人说过你的坏话。

参见章节



使徒行传 28:21
8 交叉引用  

至于以色列人中,无论是人是牲畜,连狗也不敢向他们吠叫,使你们知道耶和华区别埃及和以色列。’


看哪,凡向你发怒的都抱愧蒙羞, 与你相争的必如无有,并要灭亡。


称我为义的与我相近; 谁与我争论, 让我们来对质; 谁与我作对, 让他近前来吧!


凡为攻击你而造的兵器必无效用; 在审判时兴起用口舌攻击你的, 你必驳倒他。 这是耶和华仆人的产业, 是他们从我所得的义; 这是耶和华说的。


这是大祭司和议会的众长老都可以给我作证的。我又从他们那里领了致弟兄们的书信,往大马士革去,要把在那里的信徒绑起来,带到耶路撒冷受刑。”


我们在那里遇见一些弟兄,他们请我们同住了七天。就这样,我们来到罗马。


“如今,弟兄们,我知道你们做这事是出于无知,你们的官长也是如此。


为我弟兄,我骨肉之亲,就是自己被诅咒,与基督分离,我也愿意。