在线圣经

广告


整本圣经 旧约 新约




使徒行传 21:28 - 和合本修订版

喊着:“以色列人哪,来帮忙!这就是在各处教导众人糟蹋我们百姓、律法和这地方的人。不但如此,他还带了希腊人进圣殿,污秽了这圣地。”

参见章节

圣经当代译本修订版

同时高喊:“以色列人快来帮忙!就是这人到处教唆人反对我们的民族、律法和圣殿。他还带希腊人进圣殿,玷污这圣地。”

参见章节

中文标准译本

喊叫:“各位以色列人哪,请帮忙!这个人就是那到处教导大家反对我们的民族、律法,反对这地方的!他甚至把希腊人带进圣殿,玷污了这圣地。”

参见章节

新标点和合本 上帝版

喊叫说:「以色列人来帮助,这就是在各处教训众人糟践我们百姓和律法,并这地方的。他又带着希腊人进殿,污秽了这圣地。」(

参见章节

新标点和合本 - 神版

喊叫说:「以色列人来帮助,这就是在各处教训众人糟践我们百姓和律法,并这地方的。他又带着希腊人进殿,污秽了这圣地。」(

参见章节

新译本

喊叫着说:“以色列人哪,快来帮忙!这个人到处教导众人反对人民,反对律法和这个地方,他甚至把希腊人也带进殿里,污秽了这圣地。”

参见章节

圣经–普通话本

他们喊道: “噢,以色列人啊,请帮忙!就是这个人,他到处教唆人们反对我们的人民、我们的律法和这所大殿。现在,他甚至把外族人带进了大殿院,他亵渎了这个神圣的地方。”

参见章节



使徒行传 21:28
9 交叉引用  

敌人伸手夺取她的一切贵重物品; 她眼见列国侵入她的圣所, 你曾吩咐他们不可进入你的集会。


“当你们看见先知但以理所说的那‘施行毁灭的亵渎者’站在圣地(读这经的人要会意),


他们曾听见人说,你教导所有在外邦的犹太人离弃摩西,对他们说,不要给孩子行割礼,也不要遵守规矩。


正献的时候,他们看见我在圣殿里已经洁净了,并没有聚众,也没有吵嚷,